Les Psaumes de David
Mise en rime française par Clément Marot et Théodore de Bèze Relié – 1998
Clément Marot – Théodore de Bèze
Éditeur : Vida
416 pages (ou cartes) | 620 g | 16 x 21,7 x 2,4 cm
23,35 €
En stock
EAN / Référence : 9782911069291
Traduction intégrale des 150 psaumes hébreux, continuée après la mort de Clément Marot par Théodore de Bèze. Plus de 9000 vers d’une variété de strophes inégalée jusqu’à nos jours. La belle langue colorée du XVIe siècle parlée par le poète de François Ier, humaniste resté proche de Villon, et par l’auteur d’Abraham sacrifiant (reconnu comme un des fondateurs de la Tragédie française).
Peut-être le recueil de vers français qui a eu la plus forte diffusion de l’Histoire littéraire (plus de 30000 exemplaires dès 1562, des centaines d’éditions par la suite).
Qu’elle exprime le « soupir de la pensée transpercée », « la harpe chanteresse » de David, « l’âpre saison » des persécutions ou « la douceur très humaine » du Seigneur pour son peuple, cette version authentique garde une puissance d’évocation inimitable. Sa fidélité à l’Écriture Sainte en fait un moyen d’accès précieux au texte biblique qu’elle grave souvent dans la mémoire.